Recentemente, surgiram rumores de que o filme Homem-Aranha: Sem Volta Para Casa, lançado em 2021, continha um Easter Egg do personagem Miles Morales. No entanto, uma análise detalhada da dublagem em português revelou que essa teoria não passa de um equívoco.
De acordo com o perfil do Twitter @plscredit, que comparou o áudio original em inglês com a dublagem em português, a frase que foi interpretada como “Miles” na verdade é “Ei” em português e “Okay” na versão original, que está quase inaudível.
O perfil esclareceu que o que se ouve na dublagem em português é uma mãe gritando com seu filho para ele ir para a cama. Portanto, não há nenhum sinal ou referência a Miles Morales nessa cena específica.
Essa descoberta desmistifica o suposto Easter Egg e prova que foi apenas um mal entendido. É comum que os fãs criem teorias e especulações em torno de filmes populares, mas é importante ter cuidado ao interpretar evidências, especialmente quando se trata de dublagens em diferentes idiomas.
Apesar da decepção para aqueles que esperavam ver Miles Morales no filme, Homem-Aranha: Sem Volta Para Casa ainda oferece uma experiência emocionante e repleta de surpresas para os fãs do universo do Homem-Aranha.
Em suma, a teoria sobre o Miles Morales ter sido apresentado em Homem-Aranha: Sem Volta Para Casa foi desmentida após a comparação entre a dublagem em português e o áudio original em inglês. O que parecia ser um Easter Egg era, na verdade, apenas uma interação entre uma mãe e seu filho.
Desvendando o mistério: O suposto Easter Egg de Miles Morales em Homem-Aranha: Sem Volta Para Casa foi desmentido!
